368. ДУМА
Печально я гляжу на наше поколенье!
Его грядущее — иль пусто, иль темно,
Меж тем, под бременем познанья и сомненья,
В бездействии состарится оно.
Богаты мы, едва из колыбели,
Ошибками отцов и поздним их умом,
И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,
Как пир на празднике чужом.
К добру и злу постыдно равнодушны,
В начале поприща мы вянем без борьбы;
Перед опасностью позорно малодушны
И перед властию — презренные рабы.
Так тощий плод, до времени созрелый,
Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,
Висит между цветов, пришлец осиротелый,
И час их красоты — его паденья час!
Мы иссушили ум наукою бесплодной,
Тая завистливо от ближних и друзей
Надежды лучшие и голос благородный
Неверием осмеянных страстей.
Едва касались мы до чаши наслажденья,
Но юных сил мы тем не сберегли;
Из каждой радости, бояся пресыщенья,
Мы лучший сок навеки извлекли.
Мечты поэзии, создания искусства
Восторгом сладостным наш ум не шевелят;
Мы жадно бережем в груди остаток чувства —
Зарытый скупостью и бесполезный клад.
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
Когда огонь кипит в крови.
30
И предков скучны нам роскошные забавы,
Их добросовестный, ребяческий разврат;
И к гробу мы спешим без счастья и без славы,
Глядя насмешливо назад.
Толпой угрюмою и скоро позабытой
Над миром мы пройдем без шума и следа,
Не бросивши векам ни мысли плодовитой,
Ни гением начатого труда.
И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,
Потомок оскорбит презрительным стихом,
Насмешкой горькою обманутого сына
Над промотавшимся отцом.
368 DUMA슬픈 우리의 의사를 봐!그는 한 일 빈 어둠한편, 의심과 찾기 대답의 부담에서 유휴 그것가 야 한다. 우리는 풍부 하 고, 요람에서 거의오류 및 그들의 늦은 아버지 현명 하 게인생 너무 우리가 목적 없이 부드러운 방법으로 추구 로 다른 사람의 축 하 잔치. 좋은, 그리고 부끄럽게 무관심에 대 한 악필드의 시작 부분에서 우리는 싸움; 없이 vânem수치 스러운 malodušny의 위험에그리고 전에 vlastiû 잔인 노예. 시간 sozrelyj 전에 그래서 마른 과일우리 기쁘게 하지도, 눈의 맛색상, 낯선 사람, osirotelyj 사이 매달려그리고 그들의 아름다움-h의 붕괴!우리 마음 불 임에 대 한 격분, 과학으로 알고Taya에서 이웃과 친구 들 부러워희망 최고와 고귀한 목소리 불신 osmeânnyh의 열정겨우 우리 그릇, naslažden′â 감동 그러나 젊은 세력 우리 보존;모든 기쁨, boâsâ, presyŝen′â 우리는 최고의 주스 영원히 제거 됩니다.시, 꿈 아트 만들기기쁨 달콤한 우리의 마음을 약동 하지 않는다;우리는 열심히 유 방 균형 감각에 돌-묻힌된 인 고 쓸모 없는 보물입니다.우리, 그리고 우리가 실수로 사랑아니 악의 사랑, 희생일부 차가운 비밀 샤워에 군림 하 고 때 불 피에 화상.30조상은 무료 한 우리 럭셔리 농담, 그리고그들의 근 면, 유치 한 방탕;그리고 우리는 행복과 영광, 없이 서두르는 관 업 신 여겨 다시 찾고.군중 ugrûmoû와 곧 pozabytoj세계에서 우리가 소음 및 추적 없이 통과아니 세기 보였다도 결실, 생각 어느 천재 작업을 시작 했다.그리고 우리의 재 경직, 판사와 시민하위 모욕적인 구절 불쾌 것속된 gor′koû 아들의 조롱 Promotavšimsâ 아버지 이상.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

368 시의회
나는 우리 세대를 보면 슬픈!
그의 올 - 김정일 빈은 위원장의 어두운
의심 인식의 부담에서와 사이에,
. 정지, 그것은 오래
우리는 거의 받침대에서, 풍부
버그의 아버지와 나중에 자신의 마음,
혼자 살고있다 그것은 목표없이 부드러운 경로로 우리를 괴롭히는
다른 사람의 휴일에 축제처럼.
선과 악을 부끄럽게 무관심를 들어,
우리는 싸움없이 vyanem 추구의 시작 부분에,
위험 부끄럽게 비겁한 전에
당국 - 비열한 노예.
시간이 익은 없을 때까지 얇은 과일
없음 우리의 맛을 기쁘게 또는 눈없는
색상을 매달려, 낯선 고아,
그들의 아름다움의 시간! - 그의 낙하 시간은
우리는 과학 불모의 마음에 의해 건조
이웃과 친구들의 타이 부러워
최고의 희망과 귀족의 음성
. 조롱 부정의 열정
우리가 컵을 터치하자마자 즐거움,
하지만 젊은 힘, 우리는 구원이없는
모든 기쁨 boyasya의 물림에서,
. 우리가 이제까지 추출 최고의 주스입니다
예술 창조, 꿈시를
, 움직이지 달콤한 기쁨 우리의 마음을
우리가 열심히 가슴에 감정의 나머지 부분을 소중히 -
탐욕과 쓸모없는 보물을 묻었다.
그리고 우리는 미워하고 우리는 우연히 사랑
어떤 분노 나 사랑,없이 희생
과 영혼 일부 감기 비밀의 왕국,
불이 혈액 종기.
(30)
과 고급 스러움 재미 우리에게 지루한의 조상
그들의 양심, 유치 wantonness을,
그리고 관이 우리는 행복하지 않고 영광없이 서둘러
다시 의아스럽게 찾고.
관중들은 음침한 곧 잊혀진
세계보다도 우리가 소음과 웨이크없이 전달합니다
다작의 생각에는 시대를 종료하지 않는,
어느 천재가 작업을 시작했다.
우리의 유골은 판사의 엄격함과 시민으로, 그리고
후손 불쾌 경멸 구절
조롱 쓴기만 아들
그의 아버지 이상은 낭비.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
